Spanish AI Voice Agent
Un agente de voz con IA, en español de verdad.
Diseñado por un veterano lingüista español de la Fuerza Aérea de EE.UU., probado en producción en el bufete bilingüe de su fundador. No es traducción automática.
¿Por qué somos diferentes?
Construido por un abogado en ejercicio
Diseñado y dirigido por William Vasquez, Colegio de Abogados de NC desde 2011 y fundador de Vasquez Law Firm. No vendido por un abogado. Construido por uno.
Probado en producción en un bufete real
La misma tecnología opera en Vasquez Law Firm: 4 oficinas, 30,000+ casos, 98% de satisfacción del cliente. Lea el caso de estudio.
Bilingüe por defecto
Inglés y español listos desde el primer día — agentes de voz, admisión y soporte. Diseñado por un ex Lingüista de Español de la Fuerza Aérea de EE.UU.
Confiabilidad de grado militar
Fundador veterano de la Fuerza Aérea de EE.UU. Condecorado con la Medalla Joint Service Achievement. La disciplina que eso implica.
Para quién es
- Businesses serving Spanish-speaking customers in the US (legal, medical, insurance, real estate, home services)
- Bilingual offices losing Spanish-speaking callers to English-only voice products
- Operators in Puerto Rico, Florida, Texas, California, and other bilingual markets
Los problemas que resolvemos
- Most "Spanish" AI voice products are machine-translated and sound it
- Generic TTS pronunciation drops trust before the call gets to qualification
- Routing-based Spanish ("press 2") loses caller momentum
- Spanish caller volume is growing — most US AI vendors haven’t caught up
Lo que obtiene
Designed by a Spanish linguist
The founder served as a Defense Intelligence Agency Spanish Linguist in the U.S. Air Force. Spanish prompts and intent handling are reviewed by him personally.
Latin American Spanish, broadly
Recognition tuned for Mexican, Puerto Rican, Caribbean, and Andean Spanish. We tune for your specific regional mix during setup.
No "press 2" routing
Caller speaks Spanish, agent answers in Spanish. Same agent, same context, same call.
Bilingual mid-call switching
When a caller mixes English and Spanish, the agent follows. No repetition, no re-introduction.
Hispanic-market intake patterns
Designed around extended-family decision making, mixed-status households, and multi-jurisdictional immigration realities.
Preguntas frecuentes
No. Los prompts en español son originales, no traducciones. El fundador de Hodos360 es un veterano lingüista del español de la Fuerza Aérea de EE.UU. y revisa cada cambio personalmente.
Yes. We use high-quality neural TTS with native Latin American Spanish voices, tuned to the regional mix you serve. We don’t ship machine-translated prompts read in a Spanish accent.
Both. The agent will run an entire call in Spanish if that’s the caller’s preference, or switch fluidly between English and Spanish when the caller does.
Relacionado
Bilingual AI Receptionist
A bilingual AI receptionist that doesn’t treat Spanish as an afterthought.
AI Intake · Immigration Law
AI intake for immigration law firms.
AI Voice Agent · Law Firms
The AI voice agent built for law firms — bilingual by default.
Pillar · Law Firm Intake Automation
Law firm intake automation, end-to-end.
¿Quiere esto funcionando en su bufete?
Reserve una demo de 30 minutos. Revisaremos su flujo de admisión y lanzaremos un piloto — típicamente en vivo en 2–3 semanas.