Bilingual AI Receptionist
A bilingual AI receptionist that doesn’t treat Spanish as an afterthought.
English- and Spanish-fluent voice intake from the same agent. No language hand-off. No "press 2 for Spanish" tree. Built by a former U.S. Air Force Spanish Linguist who runs it in his own firm.
Why we’re different
Built by a practicing attorney
Designed and run by William Vasquez, NC Bar 2011 and founder of Vasquez Law Firm. Not sold by an attorney. Built by one.
Production-tested in a real firm
The same stack runs at Vasquez Law Firm: 4 offices, 30,000+ cases, 98% client satisfaction. Read the case study.
Bilingual by default
English and Spanish out of the box — voice agents, intake, and support. Designed by a former U.S. Air Force Spanish Linguist.
Military-grade reliability
U.S. Air Force veteran founder. Joint Service Achievement Medal recipient. The discipline that implies.
Who this is for
- Businesses serving Latino / Hispanic customers in the US
- Law firms (immigration, PI, family) with substantial Spanish caller volume
- Medical practices, insurance brokers, real estate teams in bilingual markets
- Operators tired of "press 2 for Spanish" routing that drops conversion
The problems we solve
- Most AI receptionists are English-first with Spanish bolted on (or worse, machine-translated)
- "Press 2 for Spanish" trees lose 30%+ of Spanish callers before they speak to anyone
- Bilingual human staffing runs $4–6k/month per office — most firms can’t afford 24/7 coverage
- Generic Spanish TTS sounds robotic — callers know they’re not getting real attention
What you get
Same agent, two languages
The agent detects caller language and continues in that language for the entire call. No transfers, no re-introduction.
Native Spanish pronunciation
Tuned by a U.S. Air Force Defense Intelligence Agency Spanish Linguist who runs the agent in his own bilingual law firm.
Cultural context aware
Handles common Hispanic-market intake patterns — extended-family decision making, multi-jurisdiction immigration, mixed-status households.
24/7 coverage at flat per-minute pricing
No "Spanish premium." No business-hours-only constraint. Starts at $0.07/minute.
CRM write-back in either language
Call transcripts and matter notes can be persisted in the original language plus a translated copy if your team prefers English-only records.
Frequently asked
Most large vendors offer Spanish as a routing branch — different agent, different context, different SLA. Our agent runs the entire call in the caller’s preferred language with the same context window. The product was designed in a bilingual law firm, not retrofitted.
Hand-tuned. The founder is a former U.S. Air Force Spanish Linguist (Defense Intelligence Agency). The Spanish prompts and intent-handling are reviewed by him personally before each release. We do not ship machine-translated prompts.
Yes — the recognition models cover Latin American Spanish broadly, and we tune for the regional mix you serve during setup.
A 24/7 bilingual receptionist runs roughly $48,000–$72,000 per office annually. Voice agent usage starts at $0.07/minute and scales with call volume.
Related
Want this running in your firm?
Book a 30-minute demo. We’ll review your intake workflow and stand up a pilot — typically live within 2–3 weeks.